Grano Salis NetworkGrano SalisGranoChatMusicalise-KnihyModlitbyD K DKřesťANtiqC H M IMOSTYNotabeneECHO 
Vítejte na Grano Salis
Hledej
 
Je a svátek má Vojtěch.   Vytvoření registrace
  Článků < 7 dní: 3, článků celkem: 15949, komentáře < 7 dní: 299, komentářů celkem: 380006, adminů: 60, uživatelů: 4956  
Vyzkoušejte
Jednoduché menu

Úvodní stránka

Archiv článků

Protestantské církve

Veřejné modlitby

Zpovědnice

e-Knihovna

e-Knihy pro mobily

Kam na internetu

Soubory ke stažení

Recenze

Diskusní fórum

Tvůj blog

Blogy uživatelů

Ceny Zlatá Perla

Ceny Zlatá Slza

Doporučit známým

Poslat článek


Tip na Vánoční dárek:

Recenze
Obsah
OBJEDNAT


GRANO MUSICALIS

Hudební portál
GRANO MUSICALIS
mp3 zdarma

Velký pátek

Vzkříšení


Pravidla


Kdo je online
Právě je 34 návštěvník(ů)
a 0 uživatel(ů) online:


Jste anonymní uživatel. Můžete se zdarma registrovat kliknutím zde

Polemika


Přihlášení

Novinky portálu Notabene
·Prezident Jižních baptistù zveøejnil na Facebooku fotografii ze svého oèkování
·Beth Moore se omluvila za podporu teologie komplementarismu
·Nový zákon s poznámkami - pøeložil Petr Pavlíèek
·Poprvé v historii se hlásí k náboženské pøíslušnosti ménì než polovina Amerièann
·Kvùli pandemii se loni v katolické církvi konalo o ètvrtinu ménì køtù
·Velikonoèní sèítání lidu
·Informace z jednání Výkonné výboru BJB dne 17. bøezna 2021
·Prosba Sboru BJB v Praze - Církev XXI. století
·Televizní bohoslužba Bratrské jednoty baptistù 18.4.2021 na ÈT2
·Diáø za èasù korony

více...

Počítadlo
Zaznamenali jsme
104429177
přístupů od 17. 10. 2001

Teologie: Pán Bůh v Bibli vyznává: „Nikdy tě neopustím a nikdy se tě nezřeknu“
Vloženo Čtvrtek, 27. září 2018 @ 11:12:10 CEST Vložil: Tomas

O Bibli poslal karels

Bible je soubor starověkých textů, které křesťanství považuje za posvátné a inspirované Bohem. Proto se nazývá také Písmo svaté (lat. Scriptura sacra nebo Scriptura sancta) nebo krátce jen Písmo.

Někteří možná mylně pokládají konjunktiv je takový slovesný způsob, který vyjadřuje podmíněnost či hypotetičnost děje, tedy nejistotu. Nicméně konjunktiv může sdělit důrazně, že se něco nestane. Jako příklad může posloužit „důrazná negace“, což je jedním ze způsobu užití konjunktivu. Toto použití je vyjádřeno dvojí řeckou záporkou ου μη ve spojení s aoristem[1].

Tento typ negace je velice důrazný a silně popírá, že se něco v budoucnu stane. Ve skutečnosti je to nejsilnější způsob vyjádření v řečtině, jak popřít nějaké konstatování. Krásný příklad nalezneme v biblickém textu v listu Židům:

„Vždyť on (Bůh) řekl: Nikdy tě neopustím a nikdy se tě nezřeknu.“ (Židům 13,5)
řecky: αὐτὸς γὰρ εἴρηκεν· οὐ μή σε ἀνῶ οὐδ ̓ οὐ μή σε ἐγκαταλίπω

Tento biblický text je jedním z nejvíce důležitých božích prohlášení v Bibli, což je podpořeno faktem, že řecký text obsahuje atypicky pět záporek v jedné větě (οὐ μή + οὐδέ + οὐ μή). A dá se snad přeložit s přihlédnutím k celé syntaktické skladbě tohoto konstatování následujícím způsobem:

„(Bůh) řekl: Nikdy tě neopustím. Nikdy, nikdy, se tě nezřeknu.“

Jeden příběh ze života. Jistý kazatel měl kázání právě na zmíněný biblický text z listu Židům. Na závěr jeho kázání za ním přišla jedna stará žena s tím, že mu chtěla poděkovat za jeho službu slovem, za jeho kázání. S laskavými slovy se obrátila k tomuto kazateli:

„No, možná Pán Bůh musel opakovat pětkrát profesorům fakt, že je neopustí. Ale mně to stačí vědět jenom jedinkrát.“

Pán Bůh ve své lásce dal najevo opakovaným způsobem v tomto biblickém textu, co k nám cítí. Bůh opravdu chce, abychom věděli, že nás za žádných okolností neopustí a za žádných okolností se nás nezřekne.

Poznámky:
1. Termín aorist (z řeckého „a-horistos“ – „nevymezený“) se užívá u některých jazyků jako označení jistého typu slovesného času, a sice obyčejně jednoduchého minulého času, který nevyjadřuje žádné zvláštní vidové charakteristiky, čímž se liší od jiných časů minulých, jako je imperfektum, perfektum či plusquamperfektum.

"Pán Bůh v Bibli vyznává: „Nikdy tě neopustím a nikdy se tě nezřeknu“" | Přihlásit/Vytvořit účet | 40 komentáře | Search Discussion
Za obsah komentáře zodpovídá jeho autor.

Není povoleno posílat komentáře anonymně, prosím registrijte se

Re: Pán Bůh v Bibli vyznává: „Nikdy tě neopustím a nikdy se tě nezřeknu“ (Skóre: 1)
Vložil: Vota v Úterý, 02. říjen 2018 @ 09:44:33 CEST
(O uživateli | Poslat zprávu)
>>Tento biblický text je jedním z nejvíce důležitých božích prohlášení v Bibli, což je podpořeno faktem, že řecký text obsahuje atypicky pět záporek v jedné větě (οὐ μή + οὐδέ + οὐ μή). A dá se snad přeložit s přihlédnutím k celé syntaktické skladbě tohoto konstatování následujícím způsobem: „(Bůh) řekl: Nikdy tě neopustím. Nikdy, nikdy, se tě nezřeknu.“<<

Texty (překlady) tzv.NZ by měly být srovnávány s texty tzv.SZ, tedy najít ve SZ to, na co se pisatelé NZ odkazovali. Zvláště když je použita v textu formulace jako: "je psáno", "bylo řečeno", "řekl", apod. 

V daném textu je použito opravdu 5 záporek (, 3 ovšem Příliš volné překlady pak vedou i ke zmatení, ačkoliv ono "neopustím" a "nezřeknu" docela dobře vystihuje základní význam.

V daném textu je použito opravdu 5 záporek, ovšem rozlišných významů. Vlastně jde o pořadí 2+1+2 záporek ve větě. Tedy časově ne + záporka daného konání, pak řekněme místně, prostorově ne, a na potřetí časová záporka + záporka konání (slovesného děje). Tedy bych to pak přeložil takto: Ni-kdy (v žádném čase) ne-opustím tebe, ni-kde (za žádných okolností) tebe ni-kdy (v žádném čase) (se) ne-zřeknu (ne-zanechám).

Ovšem celá tato věta, tedy osamocena, vytažena z kontextu, zavání lidskou pasivitou, jakoby pouhou útěchou než ujištěním v konání. Netvrdím, že je to špatný překlad, ale jen neúplný.

Proto si myslím, že právě tak, jak byla vyřčena Mojžíšem k Izraelcům a pak k Jozue, by měla být tato slova z NZ překládána spíše jako ujištění o B-žím puzení či vedení". Tedy takto: Ni-kdy ne-pustím (ne-uvolním) tebe, ni-kde tebe ni-kdy ne-opustím (ne-nechám).

A není to kritika článku a ani autora, prosím. Jen má úvaha, mé poznání.



Re: Pán Bůh v Bibli vyznává: „Nikdy tě neopustím a nikdy se tě nezřeknu“ (Skóre: 1)
Vložil: Karels v Úterý, 02. říjen 2018 @ 11:34:14 CEST
(O uživateli | Poslat zprávu)
Ano, je to citace ze Starého zákona.

Já myslím, že je to zaslíbení dané a realizované také Židům, Izraeli.

Takže, máme tady citát (vlastně složený z více částí sz), který apoštol Pavel užívá na církev, na křesťany. Ale původně je to citace Dt 31,6.8; Gn 28,15, Joz 1,5 --- a pokud platí pro křesťany, jaký pak důvod je, že tyhle Boží slova se už netýkají Židů?

Nikdy tě neopustím a nikdy se tě nezřeknu - je rovněž tak Boží řeč o Židech!





Re: Pán Bůh v Bibli vyznává: „Nikdy tě neopustím a nikdy se tě nezřeknu“ (Skóre: 1)
Vložil: Cizinec (info@cizinec.com) v Pátek, 28. září 2018 @ 23:12:05 CEST
(O uživateli | Poslat zprávu) http://www.cizinec.com/
  Diky za článek. To slovo, které Bůh říká, je silným ujištěním v lidech, kteří Bohu patří, kteří jsou Božím lidem.



Takto praví Hospodin, který dává slunce za světlo ve dne, zřízení měsíce a hvězd za světlo v noci, který rozděluje moře, a zvučí vlnobití jeho, jehož jméno jest Hospodin zástupů: Jestliže se pohnou ta nařízení před oblíčejem mým, dí Hospodin, také símě Izraelovo přestane býti národem před oblíčejem mým po všecky dny. Takto praví Hospodin: Budou-li moci býti změřena nebesa zhůru, a vyhledáni základové země dolů, také já zavrhu docela símě Izraelovo pro všecko to, což činili, dí Hospodin.

  Stejné ujištění, stejné sdělení, skrze opačnou jazykovou konstrukci: Bůh mluví o zavržení/zamítnutí za zlé skutky, ale to zavržení vztahuje k něčemu absurdnímu, co se nestane a stát nemůže.

   Toník



Re: Pán Bůh v Bibli vyznává: „Nikdy tě neopustím a nikdy se tě nezřeknu“ (Skóre: 1)
Vložil: martino v Sobota, 29. září 2018 @ 15:01:36 CEST
(O uživateli | Poslat zprávu)
Nevím, co nám chce autor příspěvku říci. A pak daleko srozumitelnější je mi náš překlad: "Nikdy tě neopustím, nikdy tě nenechám bez pomoci". Ten překlad "nezřeknu" je mi cizí, on ten ekumenický překlad je plný kompromisů, které se tehdy musely udělat ze strany ŘKC, aby se za totality Bible aspoň vydala. Nikdy se tě nezřeknu, zní jako nikdy tě nevydědím. Ale to je u Boha vyloučené. Bůh dává jistotu až do posledního okamžiku života člověka, protože Bůh je věrný ve svých příslibech a nikdy člověka neopustí, tedy nenechá ho bez pomoci. Samozřejmě, že protestanti a evangelíci, včetně sektářů vyskočí a budou snášet výklady, jak preciznější, přesnější a výstižnější je "nikdy se tě nezřeknu". On Pavel svým konstatováním "Nikdy tě neopustím, nikdy tě nenechám bez pomoci" volně cituje Mojžíše Dt. 31,6 Buďte rozhodní a udatní, nebojte se a nemějte z nich strach, neboť sám Hospodin, tvůj Bůh, jde s tebou, nenechá tě klesnout a neopustí tě.“ Víme o čem je řeč. Naopak sv. Pavel zde Židům 13,5 hovoří o manželství ať ho mají všichni v úctě a v jednání ať nás neovládá lakota a máme se spokojit s tím co máme, protože Bůh nám slíbil: "Nikdy tě neopustím, nikdy tě nenechám bez pomoci", proto mohu říkat: Pán mi pomáhá, nebudu se bát, co mi může udělat člověk. Písmo je zde tak jednoznačně srozumitelné a jasné, že opakovat, jako novou zprávu, že se nás Bůh, za žádných okolností nezřekne, jak píše karels, považuji za diskusně neaktuální, protože se domnívám, že toto snad všichni křesťané přijali jako součást své víry. I když rozumím tomu, že mnozí, co se pyšně nazývají křesťané, jako jehovisté, kristovci a další poblouzněnci, si musí stále něco z Písma připomínat, neboť zatím si neuvědomují, že Písmo sv. je třeba především žít. Pokud je součástí Písma toto: Hospodin promluvil k Jeremiášovi: “Dříve, než jsem tě utvořil v lůně, znal jsem tě.” Pak je každému zřejmé, že jsem všichni Boží děti a Boží vlastnictví, neboť Bůh sám konstatuje "utvořil jsem tě" a pokud mě Bůh utvořil a jsem jeho vlastnictví, jak by  se mě mohl zříci?



Re: Pán Bůh v Bibli vyznává: „Nikdy tě neopustím a nikdy se tě nezřeknu“ (Skóre: 1)
Vložil: rosmano v Čtvrtek, 27. září 2018 @ 12:10:27 CEST
(O uživateli | Poslat zprávu)

Pouze v tomto případě ?  :

Zapřeme-li ho, i on nás zapře.



Re: Pán Bůh v Bibli vyznává: „Nikdy tě neopustím a nikdy se tě nezřeknu“ (Skóre: 1)
Vložil: Willy (stanislav.velicky@seznam.cz) v Čtvrtek, 27. září 2018 @ 16:04:10 CEST
(O uživateli | Poslat zprávu | Blog)
Toto Pánovo vyznání bylo Jeho první přímou osobní promluvou, kterou jsem od Něho slyšel v době, kdy jsem ani nevěděl, že je to v Bibli. A doplnil ji ještě dalšími osobními důvěrnými slovy, která mi není dovoleno zveřejnit. Od té doby mi je několikrát v různých situacích připomínal, poněvadž jsem to potřeboval.



Re: Pán Bůh v Bibli vyznává: „Nikdy tě neopustím a nikdy se tě nezřeknu“ (Skóre: 1)
Vložil: zeryk v Čtvrtek, 27. září 2018 @ 20:07:03 CEST
(O uživateli | Poslat zprávu)
Věříš na Boží slovo vyřknuté samotným Bohem? 
Tedy na Boha který mluví ( má tedy tu "možnost" projevovat se hlasem..) 
Nebo na Boha který "rozličnými" způsoby "mluvíval" (ač nešlo o přímou řeč)?? 

Je v bibli zapsáno tedy Boží slovo (slova která sám vyřknul), nebo slova která za Boha mluvívají lidé? 



Stránka vygenerována za: 0.47 sekundy