Grano Salis NetworkGrano SalisGranoChatMusicalise-KnihyModlitbyD K DKřesťANtiqC H M IMOSTYNotabeneECHO 
Vítejte na Grano Salis
Hledej
 
Je a svátek má Rostislav.   Vytvoření registrace
  Článků < 7 dní: 3, článků celkem: 16652, komentáře < 7 dní: 237, komentářů celkem: 429553, adminů: 60, uživatelů: 5252  
Vyzkoušejte
Jednoduché menu

Úvodní stránka

Archiv článků

Protestantské církve

Veřejné modlitby

Zpovědnice

e-Knihovna

e-Knihy pro mobily

Kam na internetu

Soubory ke stažení

Recenze

Diskusní fórum

Tvůj blog

Blogy uživatelů

Ceny Zlatá Perla

Ceny Zlatá Slza

Doporučit známým

Poslat článek


Tip na Vánoční dárek:

Recenze
Obsah
OBJEDNAT


GRANO MUSICALIS

Hudební portál
GRANO MUSICALIS
mp3 zdarma

Velký pátek

Vzkříšení


Pravidla


Kdo je online
Právě je 424 návštěvník(ů)
a 1 uživatel(ů) online:

Dzehenuti

Jste anonymní uživatel. Můžete se zdarma registrovat kliknutím zde

Polemika


Přihlášení

Novinky portálu Notabene
·Selhání pøedstavitelù Jižních baptistù pøi ochranì obìtí sexuálního zneužívání
·Sbor Bratrské jednoty baptistù v Lovosicích vstoupil do likvidace
·Informace z jednání Výkonného výboru BJB dne 10. kvìtna 2022
·JAS 50 let: Adrian Snell, trièko a beatifikace Miloše Šolce
·Online pøenosy ze setkání všech JASákù k 50. výroèí pìveckého sboru JAS
·Prohlášení tajemníka Èeské evangelikální aliance k ruské agresi na Ukrajinì
·Jak se pøipravit na podzimní vlnu?
·Kam se podìly duchovní dary?
·Bratrská jednota baptistù se stala èlenem Èeské eavngelikální aliance
·Patriarcha Kirill v Západu vidí semeništì zla a sní o vizi velkého Ruska

více...

Počítadlo
Zaznamenali jsme
116476078
přístupů od 17. 10. 2001

Aktivity a kampaně: Evropská hymna opěvuje radost v pohanském stylu
Vloženo Pátek, 20. červen 2003 @ 20:37:37 CEST Vložil: Stepan

Hudba poslal luboš

Evropská hymna opěvuje radost v pohanském stylu Jak Rada Evropy, tak i Evropská unie společně používají "Ódu na radost" z Deváté symfonie Ludwiga van Beethovena jako hymnu Evropy (Rada Evropy ji přijala již v roce 1972). Herbert von Karajan, jeden z nejproslulejších dirigentů 20. Století, se ujal úkolu kompozice evropské hymny pro klavír a orchestr.

Evropská hymna symbolizuje svobodu, společenství a mír mezi národy a občany v současnosti patnácti členských zemí Evropské unie. Hymna má dvě sloky, jejichž původní text je v němčině. V pravém sloupci je volný překlad do českého jazyka. Freude, schöner Götterfunken Tochter aus Elysium, Wir betreten feuertrunken, Himmlische, dein Heiligtum Radost, krásná boží jiskro, Dcero z elysia, Vstupujeme opojeni ohněm, Ó nebeská, do tvé svatyně. Deine Zauber binden wieder, Was die Mode streng geteilt, Alle Menschen werden Brüder, Wo dein sanfter Flügel weilt. Tvá kouzla opět spojují, Co rozmar ostře oddělil, Ze všech lidí se stanou bratři, Kudy tvé jemné křídlo prochází.   Chcete-li si Evropskou hymnu poslechnout, ponechte toto okno několik minut otevřené.


"Evropská hymna opěvuje radost v pohanském stylu" | Přihlásit/Vytvořit účet | 2 komentáře | Search Discussion
Za obsah komentáře zodpovídá jeho autor.

Není povoleno posílat komentáře anonymně, prosím registrijte se

Re: Evropská hymna opěvuje radost v pohanském stylu (Skóre: 1)
Vložil: mk v Sobota, 21. červen 2003 @ 22:02:04 CEST
(O uživateli | Poslat zprávu)
Nechápu, co by bylo na textu pohanského.
Schiller to psal ve vědomí potřeby doby.
Předně si uvědomme, že Elysium je ráj. Tedy radost je dcera ráje (a ten je stvořen od Boha).
Doba psaní textu a později zhudebnění je doba, kdy lidé pocitovali v Evropě nezájem vedoucí síly společnosti. Dnes jsou chudí a nezaměstnaní vlivem nezájmu o to, aby lidé mající nitky společnosti v rukách se dokázali postarat o všechny podle slov : ..chléb náš vezdejší dej nám dnes" a "přijd království Tvé..".
Ani ideály rovnosti z 18. století nebyly naplněny. Beet[*****(nevhodný výraz-automatická změna)] napsal třetí symfonii jsa oduševněn Napoleonem a proto ji nazval Eroica (Hrdinská). Později řekl, že ho Napoleon sklamal. Doba Goetha, Lessinga a Schillera uznávala rovné právo na štěstí pro lidi. Také katechismus tvrdí, že cílem člověka je štěstí. Ale při arogantnosti vládnoucích vrstev to nelze jednoduše dosáhnout.
Oda na radost od Schillera tedy uznává, že ona je dcerou ráje a ta generace básníků a hudebníků doufala, že se jí jednou všem dostane.
Přijal bych to i já. Mám dosti důvodu k radosti dnes, kdy je nezaměstnanost? Kdy mladí absolventi nemají práci, protož mladí amatéři, kteří tu chtějí napodobit kapitalismus vyžadují "mladé a zkušené" lidi s praxí? A kde získá mladý člověk praxi, nežli v zaměstnání? A jestliže ji nedostane, bude stále s nulovou praxí a proto nedostane práci a tak dále stále stejně. Protože mladí kapitalisté nepochopili, že zkušenost se získává prací a je třeba tu práci umožnit, aby se zkušenost získala.
A je-li společnost zamořena takovou neznalostí jak zaměstnat lidi, kde se potom najde radost pro absolventa, který vychodil školu a nemůže se uplatnit? To jej mají stále živit rodiče? Nás ve státě nevedou odborníci, ale amatéři. Ani bývalý profesor ekonomie nemusí být výjimkou, jestli se dívá zvysoka.
Stejné je to s lidmi přes padesát let, těžko se uplatní, ale penzi ještě nemají. Personalisté opakují fráze z vedení, že potřebují mladé a zkušené.
Doba, kdy Schiller psal Odu na radost byla svým způsobem rozervaná. Slechta se opotřebovala, revoluce svrhla nejvýsostnější trůn Evropy, totiž francouzský, a Francie byla v kultuře i obchodu vzorem pro Evropu. Tehdy se otřásla i stavba církve, Napoleon, kdysi "první občan", potom císař, byl krutý (zahynulo asi 5 milionů lidí) a despota, a vznikly pochybnosti o tom, o co se vlastně může důvěra lidí opřít.
Romantici se proto obraceli do minulosti. kde hledali vzory a do přírody, která byla nezkažená a nemohla nikoho oklamat ani znechutit.
Umění se stalo pojítkem a hovořilo k srci lidí, když "padaly modly", nebo lépe řečeno, když padaly jistoty vybudované staletími. Proto v období po roce 1800 bylo tolik virtuozů, proto lidé holdovali ideím, také v umění.
Umělec byl někdo, kdo poslouchal insipraci z vyšších světů, nezávisle na špičkách společnosti, které už nevedly uspokojivě národy k Bohu, ani ke štěstí. Múza šeptající básníku je nezávislá na politickém zřízení, na monarchovi nebo válce.
A takové múzy vedly Schillera k vizi radosti a k jejímu zhudebnění.
Chápal bych Odu na radost jako projev člověka, který byl tehdy také stísněný společenskou dobou, měl své naděje a důvody je vyjádřit.
Je lépe být vděčným, že i v takové době vzniklo dílo, které povznáší a osvěžuje.
A ruku na srdce , my nepotřebujeme hledět vstříc lepším nadějím ?
M. Kořínek



Stránka vygenerována za: 0.15 sekundy