 |
Právě je 103 návštěvník(ů) a 2 uživatel(ů) online: Willy preetiroy
Jste anonymní uživatel. Můžete se zdarma registrovat kliknutím zde
|
Zaznamenali jsme 113142918 přístupů od 17. 10. 2001
|
|  |
Teologie: Hrubý seznam vypuštěných novozákonních veršů v Překladu Nového světa
Vloženo Čtvrtek, 13. leden 2022 @ 00:11:47 CET Vložil: Tomas |
poslal redifon (1) BK Mt. 17,21 "Toto pak pokolení nevychází, jediné skrze modlitbu a půst." PNS - (str. 1238)
(2) BK Mt. 18,11 "Přišel zajisté Syn člověka, aby spasil to, což bylo zahynulo." PNS - (str. 1239)
(3) BK Mt. 23,14 "Běda vám zákoníci a farizeové, pokrytci, že zžíráte domy vdovské, a to pod zámyslem dlouhého modlení, protož těžší soud ponesete." PNS - (str. 1246)
(4) BK Mk. 7,16 "Má-li kdo uši k slyšení, slyš." PNS - (str. 1266)
(5) BK Mk. 9,44 "Kdež červ jejich neumírá, a oheň nehasne." PNS - (str. 1270)
(6) BK Mk. 9,46 "Kdež červ jejich neumírá, a oheň nehasne." PNS - (str. 1270)
(7) BK Mk. 11,26 "Nebo jestliže vy neodpustíte, ani Otec váš, kterýž v nebesích jest, odpustí vám hříchů vašich." PNS - (str. 1273)
(8) BK Lk. 17,36 "Dva budou na poli; jeden bude vzat a druhý opuštěn." PNS - (str. 1313)
(9) BK Lk. 23,17 "Musil pak propouštívati jim jednoho v svátek." PNS - (str. 1322)
(10) BK J. 5,4 "Nebo anděl jistým časem sstupoval do rybníka a kormoutil vodu. Protož kdož nejprvé sstoupil po tom zkormoucení vody, uzdraven býval, od kterékoli nemoci trápen byl." PNS - (str. 1332)
(11) BK Sk. 8,37 "I řekl Filip: Věříš-li celým srdcem, slušíť. A on odpověděv, řekl: Věřím, že ježíš Kristus jest Syn Boží." PNS - (str. 1370)
(12) BK Sk. 15,34 "Ale Sílovi se vidělo, aby tu zůstal." PNS - (str. 1381)
(13) BK Sk. 24,7 "Ale přišed hejtman Lyziáš s mocí velikou, vzal ho z rukou našich." PNS - (str. 1394)
(14) BK Sk. 28,29 "A když on to propověděl, odešli Židé, majíce mezi sebou hádky mnohé." PNS - (str. 1400)
(15) BK Ř. 16,24 "Milost Pána našeho Jezukrista se všemi vámi. Amen." PNS - (str.1419)
Pramen: Svaté Písmo, Překlad nového světa, přeloženo z revidovaného anglického vydání z roku 1984 Revidováno 1997, Vydání z roku 2008 Vydavatelé: WATCHTOWER BIBLE AND TRACT SOCIETY, Brooklyn, New York, U.S.A. rdf
|
Re: Hrubý seznam vypuštěných novozákonních veršů v Překladu Nového světa (Skóre: 1) Vložil: redifon v Čtvrtek, 13. leden 2022 @ 12:39:22 CET (O uživateli | Poslat zprávu) | Při dalším hledání jsem nalezl toto:
(16) BK J. 7,53 "I šel jeden každý do domu svého." PNS - (str. 1338)
(17) BK Zj. 12,18 "I stál jsem na písku mořském." PNS - (str. 1535)
Zj. 22,19 "A jestliže by kdo ujal od slov proroctví tohoto, odejmeť Bůh díl jeho z knihy života, a z města svatého, a z těch věcí, kteréž jsou napsány v knize této." (BK)
Tak tato hrozba se vztahuje na celý Nový Zákon, zvláště pak na jeho závěrečnou část. Časté výpustky v novozákonním textu svědčí o nedostatečném respektu Překladu Nového světa ke svatým textům - a proto nelze tento překlad v žádném případě nikomu doporučit. rdf |
|
|
Re: Hrubý seznam vypuštěných novozákonních veršů v Překladu Nového světa (Skóre: 1) Vložil: Magdalena07 v Sobota, 15. leden 2022 @ 18:35:51 CET (O uživateli | Poslat zprávu) |
Zdravím. to je Bible Jehovistů, dostala jsem ji, je stejně špatná jako Bible 21.století od pana Fleka Magdalena |
Re: Hrubý seznam vypuštěných novozákonních veršů v Překladu Nového světa (Skóre: 1) Vložil: redifon v Neděle, 16. leden 2022 @ 16:22:04 CET (O uživateli | Poslat zprávu) ) | Ano, souhlasím, oba překlady jsou velmi, velmi pochybné . . . |
]
|
|
Re: Hrubý seznam vypuštěných novozákonních veršů v Překladu Nového světa (Skóre: 1) Vložil: JiriBrei v Neděle, 16. leden 2022 @ 17:20:38 CET (O uživateli | Poslat zprávu) | Matouš 17:21: Tento text není
uveden v textu ani v Nestle-Aland, Novum Testamentum Greace, 28 (dále jen „NA
28“). vydání. Je uveden pouze v poznámkách pod čarou spolu se seznamen
rukopisů, kde se vyskytuje a kde ne. V NA 28 není uveden, protože není
doložen věrohodnými svědky. V Překladu nového světa se studijními
poznámkami, vydaném v r. 2000, ho lze najít v Markovi 9:29.
Matouš 18:11: Tento text není
uveden v textu ani v Nestle-Aland, Novum Testamentum Greace, 28 (dále jen „NA
28“). vydání. Je uveden pouze v poznámkách pod čarou spolu se seznamen
rukopisů, kde se vyskytuje a kde ne. V NA 28 není uveden, protože není
doložen věrohodnými svědky. V Překladu nového světa se studijními
poznámkami, vydaném v r. 2000, ho lze najít v Lukášovi 19:10.
Matouš 23:14: Tento text není
uveden v textu ani v Nestle-Aland, Novum Testamentum Greace, 28 (dále jen „NA
28“). vydání. Je uveden pouze v poznámkách pod čarou spolu se seznamen
rukopisů, kde se vyskytuje a kde ne. V NA 28 není uveden, protože není
doložen věrohodnými svědky. V Překladu nového světa se studijními
poznámkami, vydaném v r. 2000, ho lze najít v Markovi 12:40 a
Lukášovi 20:47.
To jsou vysvětlení prvních tři z tebou uvedených
veršů. Nemám čas ani chuť procházet je všechny, protože by zřejmě dopadly
stejně. Toto je opravdu velmi laciné jehovistobijství. Zkus si opatřit NA 28.
Nebo třeba Textual Guide to The Greek New Testament (An Adaption of BRUCE M.
METZGER`S Textual Commentary for the Needs of Translattors, Deutche Bibelgesellschaft,
2006).
A nenechám si ujít, abych nekonstatoval,
že vy, křesťané snad neumíte nic jiného než se vzájemně nenávidět. Celá staletí
jste se vzájemně pobíjeli a někdy mám pocit, že byste v tom klidně dál
pokračovali, kdyby vám v tom nevěřící nebránili. |
Re: Hrubý seznam vypuštěných novozákonních veršů v Překladu Nového světa (Skóre: 1) Vložil: redifon v Neděle, 16. leden 2022 @ 18:23:29 CET (O uživateli | Poslat zprávu) ) | A nenechám si ujít, milý Breiviku, že jsem ve svém článku porovnal pouze texty BK a PNS. Ale to jsi zřejmě nepostřehl. Nicméně o tom, že překlad PNS je upraven tak, aby vyhověl doktríně SvJ - o tom není pochyb. |
]
Re: Hrubý seznam vypuštěných novozákonních veršů v Překladu Nového světa (Skóre: 1) Vložil: JiriBrei v Neděle, 16. leden 2022 @ 19:13:10 CET (O uživateli | Poslat zprávu) ) | Jistě, Redifone. jenom jsi nějak "opomněl" uvést důvody těchto vynechání. Zřejmě z čisté křesťanské lásky k pravdě a objektivitě. Ty tři pasáže, ke kterým jsem se vyjadřoval (a asi to platí i o těch ostatních) nemají důvod v doktrínách svědků Jehovových, ale v tom, že je neuvádí Nestle-Aland v hlavním textu. Navíc, kdyby jim v těchto případech šlo o doktrínu, neuváděli by je ani v paralelních textech, odkud si je pozdější opisovači zřejmě do uvedených pasáží "vypůjčili". Jak už jsem psal - primitivní jehovistobijství. |
]
Re: Hrubý seznam vypuštěných novozákonních veršů v Překladu Nového světa (Skóre: 1) Vložil: redifon v Neděle, 16. leden 2022 @ 20:24:37 CET (O uživateli | Poslat zprávu) ) | Tak podívej se, milý Breiviku, uvádět důvody vynechání by měla uvést náboženská společnost Svědků Jehovových - a nikoli já. To může pochopit i teolog. Nicméně musím konstatovat, že min. výpustky Mk. 9,44 a Mk. 9,46 jsou jasně účelové, naprosto jasné, a proto diskutovat o nich je úplně zbytečné.
Dále, milý Breiviku, musím protestovat proti tomu, že mně osobně, i dalším křesťanům podsouváš nenávist a nízké úmysly.
A to je velmi ubohé. Proto tě nazývám tímto jménem, protože ty jsi podle mého soudu nevyvážený a odporný člověk, který na tyto stránky přináší jen nenávist a destrukci.
A jestliže se nám zde snažíš podsunout smyšlenku, že Svědkové Jehovovi jsou křesťané, pak tě mohu ujistit o tom, že křesťany rozhodně nejsou. A to z toho důvodu, že se Svědkové Jehovovi se s křesťany nikdy neshodnou v osobě Pána Ježíše Krista, což je otázka KARDINÁLNÍ.
Hezký večer, a hlavně klid. rdf
|
]
Re: Hrubý seznam vypuštěných novozákonních veršů v Překladu Nového světa (Skóre: 1) Vložil: JiriBrei v Pondělí, 17. leden 2022 @ 17:32:07 CET (O uživateli | Poslat zprávu) ) | Ad Mk 9:44.46: Tento text není
uveden v textu ani v Nestle-Aland, Novum Testamentum Greace, 28. vydání (dále
jen „NA 28“). Je uveden pouze v poznámkách pod čarou spolu se seznamem
rukopisů, kde se vyskytuje a kde ne. V NA 28 není uveden, protože není
doložen věrohodnými svědky. V Překladu nového světa se studijními
poznámkami, vydaném v r. 2000, ho lze najít v Markovi 9:48. Překlad
nového světa ho navíc uvádí u obou veršů (Mk 9:44 a Mk 9:46) v poznámkách pod
čarou i s vysvětlením. Kdyby svědkům Jehovovým v těchto případech šlo o
doktrínu, neuváděli by tato slova ani v Markovi 9:48. Jak už jsem psal -
primitivní jehovistobijství. Chce to více lásky k pravdě a faktům a méně
nenávisti. |
]
Re: Hrubý seznam vypuštěných novozákonních veršů v Překladu Nového světa (Skóre: 1) Vložil: redifon v Pondělí, 17. leden 2022 @ 20:25:20 CET (O uživateli | Poslat zprávu) ) | Tak podívej se, Andersi Breiviku, já jsem na Granosalis napsal článek naprosto neutrální, nikomu neškodící, pouze suše konstatující rozdíly mezi BK a PNS.
Jenže tento článek vzbudil u tebe, nenávistníka Breivika, naprosto neadekvátní alergickou reakci, v čemž vidím zlobu takřka infernální.
Sám fakt, že texty Mk. 9; 44,46 nejsou uveden v překladu Nestle-Aland, je naprosto nepodstatný už vzhledem k tomu, že je tento překlad obecně pokládán za nevěrohodný.
Já jsem své prameny jasně uvedl. A překlad PNS existuje i v elektronické formě, kde jsou též zmíněné texty Mk. 9; 44,46 též vypuštěny. A tyto texty jsou podstatné.
A vypuštěny jsou proto, že Svědkové Jehovovi nevěří v existenci věčného utrpení. Okopíruji z jejich pramene:
To se ovšem příčí Spasitelovým slovům. A proto je všechny, i tebe, Breiviku, (nebudeš-li činit pokání), čeká věčný pobyt v místech, popsaných ve dvou výše popsaných verších.
Konkrétně jde o toto:
"kde červ jejich neumírá" - tedy muka vnitřní "a oheň nehasne" - muka vnější
A pokud jde o Mk. 9,48 , tak ten v překladu PNS zní:
"kde jejich larva neumírá a oheň nehasne."
Co je to za nesmysl???
Kralický text Mk. 9,48 zní:
"Kdež červ jejich neumírá a oheň nehasne."
A to v souhlasu s texty Mk. 9; 44, 46!!!
A v souhlasu s BK je i Překlad Pavlíkův, Žilkův, Colův, Porůbčanův (SJ) a další. Např. JB vynechává verše 44,46 s tím, že jsou opakováním verše 48!!!
POPÍRÁNÍ VĚČNÉHO UTRPENÍ SNIŽUJE ZÁVAŽNOST HŘÍCHU A JEHO NÁSLEDKY!!!
A že utrpení i po smrti existuje, je zřejmé i z těchto textů:
Zj. 19,20 "I jata jest ta šelma a s ní falešný prorok ten, kterýž činíval divy před ní, jimiž svodil ty, kteříž přijali znamení šelmy a kteříž se klaněli obrazu jejímu. I uvrženi jsou oba za živa do jezera ohnivého, hořícího sirou." (BK)
Zj. 20,10 "A ďábel, který je svodil, uvržen jest do jezera ohně a síry, kdež jest šelma i falešný prorok, a budouť mučeni dnem i nocí na věky věků." (BK)
Zj. 21,8 " . . . i všechněm lhářům, díl jejich v jezeře, kteréž hoří ohněm i sirou, jenž jest smrt druhá." (BK)
Tak tyto verše je třeba chápat v kontextu s Mk. 9; 44, 46, 48!!!
Pokud tě, Breiviku věčný pobyt v těchto místech láká, tak mě rozhodně ne.
Takže Andersi, důrazně tě vyzývám, abys své duševní exkrementy nadále trousil kdekoli jinde - jen ne pod mými články!!!
A na závěr, Andersi, se rozloučím se s tebou konstatováním, že my, křesťané, máme být svědky Kristovými - a nikoli Jehovovými!!!
Sk. 1,8 "Ale přijmete Ducha svatého, přicházejícího na vás, a budete mi svědkové, i v Jeruzalémě, i ve všem Judstvu, i v Samaří, a až do posledních končin země." (BK)
rdf
|
]
Re: Hrubý seznam vypuštěných novozákonních veršů v Překladu Nového světa (Skóre: 1) Vložil: JirkaB v Úterý, 18. leden 2022 @ 17:30:33 CET (O uživateli | Poslat zprávu) ) | Některé překlady jsou opravdu hodně špatné. Já vyrostl na špatném ekumenickém, ale Bůh chyby v překladu překryl. Mně tyto překlady nebezpečné nebyly. Někomu asi mohou.JirkaBrei se stal ateistou (asi), fakulta zapůsobila tak jako na mnoho jiných studentů. Jirka mi přijde rovný a čestný, díky studiu pochopil, že Bůh není a vzdal se víry. Jiní došli ke stejnému a dělají faráře, ti jsou horší, ti ničí víru druhých. Jirka Brei ničí víru neničí, sdílí se se znalostmi. Mám ho rád, je mi líto, že na tu školu šel, není jedinou obětí, ale to nezměním. Jeho komenty ničí věřivost a byť v Boha nevěří, tak to považuji za Boží milost. Díky fakultě ví věci, které netuším a jsem rád, že je uvedl, díky němu se slyšícím snižuje věřivost a může zůstat víra. Takže díky Jirko.
Pak jsou tady jiní a ty za nebezpečné považuji, naštěstí už jsem silnější a nejsem jako třtina ve větru, ale potkat ve slabé chvilce Redifona, tak od Boha uteču. Teď vím, že Bůh je, nebudu utíkat. Redifon Jej pouze nezná. Ale i tak jemu podobné považuji za více Bohu nepřátelské, jelikož díky nim je v porouhání jméno našeho Pána.
Nemyslím si, že Jirka Brei je nick Breivika, ten studoval myslím práva, nikoliv češtinu a teologii. Takže člověka co napíše neutrální koment oslovuješ jako vraha. To tvoje oslovení Jirky není jen slaboduché, ale i hnusné. Pokud Jirka Brei je Breivik, tak samozřejmě jsem mimo mísu, ale to se mi dost nezdá.
|
]
Re: Hrubý seznam vypuštěných novozákonních veršů v Překladu Nového světa (Skóre: 1) Vložil: JiriBrei v Úterý, 18. leden 2022 @ 17:55:51 CET (O uživateli | Poslat zprávu) ) | Ano, souhlasím, JirkoB. Kvalita českých překladů je opravdu velmi různá. Překlad nového světa osobně nepovažuji za příliš kvalitní. Co se týče samotné volby textu, Překlad nového světa se drží Nestle-Alanda. V tom má u mne plus. To, co mi vadí, jsou tendenční překlady některých slov a vět. Třeba i ta "larva" zmíněná Redifonem.
Na českých webech, nejen těch náboženských, mi vadí ta vzájemná nepřátelství a často i nenávist. Vždycky, než někde začnu něco psát, tak se ptám sám sebe, jestli to druhým něco přinese. Možná se mi to ale ne vždy daří.
Ačkoli v Boha momentálně nevěřím (čekám na důkazy), teologie a křesťanství mne nadále baví. Jestli jsem ateistou, nevím. Já Boha nepopírám, pouze v něj momentálně nevěřím.
On Redifon samozřejmě také dobře ví, že nejsem Breivik. Je to jen jeho způsob, jak se vypořádat s nepohodlným názorem. Škoda. Řekl bych, že má na víc. |
]
Re: Hrubý seznam vypuštěných novozákonních veršů v Překladu Nového světa (Skóre: 1) Vložil: JirkaB v Úterý, 18. leden 2022 @ 19:00:48 CET (O uživateli | Poslat zprávu) ) | Věř že přinese. Pán uváděl některá svá slova , kdo máš uši k slyšení slyš. Asi tuším o čem píšeš, víš nemám znalosti jako ty, ale asi zažívám někdy něco podobného. Jsem křesťan, věřím v takové ty legrační věci (pro svět), ale jedno vím, víru v Boha mi nemůže sebrat nikdo nevěřící, nepotřebuji bojovat proti heretikům ze světa. Vždyť pokud je Bůh Bohem, tak se ochrání sám. Jiné je to mezi křesťany, asi by jsi mne tak nazval nevraživým. Když někdo zvěstuje zlaté tele jako Boha, tak se proti tomu postavím. Tedy pokud nejde jen o vzájemné nepochopení. Třeba když někdo řekne, správný křesťan nesmí sdílet dům s jiným bratrem či sestrou. Do té doby se s tebou nebudu bavit. Tak dojde k rozdělení. A ty seznamy co správný křesťan musí a co nesmí jsou tak dlouhé... Takže tady nejsem schopen za každou cenu držet jednotu, ale nebudu jej nenávidět. Je mi smutno, ale nenávidět? Vždyť pokud bere Boží jméno nadarmo, tak skončí neslavně a to si přeci nikdo nepřeje. Víš od prvotní církve křesťanství degraduje, přitom to mělo být naopak, mělo růst v plnost známosti Krista, ale místo růstu (nemyslím početní) je to cesta opačným směrem... Hele víš co říkal Pavel, s těmi důkazy je to naprd, věříme ve věci neviditelné, ne pevné, pak by to nebyla víra.... přál bych ti, aby jsi nečekal dlouho. A když budeš mít faktickou ke článku kohokoliv, tak sever odvahu a napiš. Myslím, že to má smysl, nemusíme jej vždy hned vidět. Ale sám s tím nyní bojuji, abych věřil tomu co ti píšu, že to má smysl. Jak se znám, tak dojdu k tomu, že to smysl má, akorát musím se trochu probrat z jednoho profackování.
|
]
Re: Hrubý seznam vypuštěných novozákonních veršů v Překladu Nového světa (Skóre: 1) Vložil: JiriBrei v Úterý, 18. leden 2022 @ 17:41:13 CET (O uživateli | Poslat zprávu) ) | Co
se týče Tvé neutrality kopíruji, co jsi, mimo jiné napsal: „Časté výpustky v novozákonním textu svědčí
o nedostatečném respektu Překladu Nového světa ke svatým textům - a proto nelze
tento překlad v žádném případě nikomu doporučit.“ Apriori někomu podsouváš špatné pohnutky (nedostatečný respekt k údajně
svatým textům, aniž by tě zajímaly skutečné důvody. Kdybys psal skutečně věcný
a neutrální článek, Redifone, tak bys také uvedl, proč se tyto dva překlady v některých
místech liší. Věcně bys posoudil kvalitu obou srovnávaných překladů i to, o
jaké prameny se oba opírají. To považuji za velmi nepoctivé. To opravdu není
neutralita.
Nestle -Aland není překlad, Redifone. Je to řecký text
vytříbený na základě rukopisů, které jsou k dispozici a které jsou různé
kvality. Kompilát, která se snaží dobrat původního textu. Mnoho řeckých rukopisů
si totiži neodpovídá textem a teolog vždy stojí před otázkou jak vlastně
vypadal původní text a co je autentické a co ne. Nestle-Aland má pomoci v hledání
odpovědi na tuto otázku. Téměř všechny soudobé překlady z něj vycházejí. Kým
je tedy pokládán za nevěrohodný? A co lepšího nabízíš ty a proč?
Jinak mi je naprosto jedno, čemu věří svědkové Jehovovi
nebo ty. Já nemám potřebu věřit čemukoli z Bible. Protože, jak už jsem napsal, považuji tvůj přístup za nepoctivý, doplnil jsem důvody, které, podle
mého názoru, vedly svědky Jehovovi k neuvedení některých veršů, které se
nacházejí v Kralické Bibli. Jistě i ty víš, že na rozdíl od Překladu
nového světa není Kralická Bible založena na vytříbeném biblické textu
Nestle-Aland, na kterém je založena drtivá většina soudobých překladů.
|
]
Re: Hrubý seznam vypuštěných novozákonních veršů v Překladu Nového světa (Skóre: 1) Vložil: redifon v Úterý, 18. leden 2022 @ 19:56:08 CET (O uživateli | Poslat zprávu) ) | Uklidni se. "Jinak mi je naprosto jedno, čemu věří svědkové Jehovovi nebo ty. Já nemám potřebu věřit čemukoli z Bible."
Jistě, pokud jsi nevěřící v Krista, tak ani nedokážeš posoudit nebezpečnost úchylek v překladu PNS, který dle mého skromného názoru snad ani překladem není.
Jestliže nemáš potřebu věřit čemukoli z Bible, tak se musím ptát, co tu vůbec pohledáváš a proč to vůbec děláš??? Čeho tím chceš vůbec dosáhnout??? Snažíš se zde realizovat třeba proto, že jsi neuspěl jinde? Rozumíš si vůbec? O co ti jde?
Že by nějaká obsese???
Byl jsi to ty, který jsi reagoval agresivně na můj neutrální článek a tak jsi sem vnesl konfliktní prostředí. Proto jsem taktéž zareagoval též ostře, protože jsem to považoval za účelné.
Hezký večer
rdf
|
]
Re: Hrubý seznam vypuštěných novozákonních veršů v Překladu Nového světa (Skóre: 1) Vložil: redifon v Úterý, 18. leden 2022 @ 13:08:48 CET (O uživateli | Poslat zprávu) ) | Ještě bych doplnil svůj komentář tím, že postavím do kontrapozice výroky Svědků jehovových na straně jedné - s výroky Spasitelovými na straně druhé.
Svědkové Jehovovi praví, překopíruji:
Co říká Bible V Bibli se píše: „Živí si ... uvědomují, že zemřou; ale pokud jde o mrtvé, ti si neuvědomují naprosto nic.“ ( Kazatel 9:5; Žalm 146:4) To znamená, že když člověk zemře, přestane existovat. Mrtví nemohou myslet ani jednat a nic necítí.
Naproti tomu Spasitel praví:
Lk. 16; 20-31
20 [www.biblenet.cz] U vrat jeho domu lehával nějaký chudák, jménem Lazar, plný vředů, 21 [www.biblenet.cz] a toužil nasytit se aspoň tím, co spadlo ze stolu toho boháče; dokonce přibíhali psi a olizovali jeho vředy. 22 [www.biblenet.cz] I umřel ten chudák a andělé ho přenesli k Abrahamovi; zemřel i ten boháč a byl pohřben. 23 [www.biblenet.cz] A když v pekle pozdvihl v mukách oči, uviděl v dáli Abrahama a u něho Lazara. 24 [www.biblenet.cz] Tu zvolal: ‚Otče Abrahame, smiluj se nade mnou a pošli Lazara, ať omočí aspoň špičku prstu ve vodě a svlaží mé rty, neboť se trápím v tomto plameni.‘ 25 [www.biblenet.cz] Abraham řekl: ‚Synu, vzpomeň si, že se ti dostalo všeho dobrého už za tvého života, a Lazarovi naopak všeho zlého. Nyní on se tu raduje, a ty trpíš. 26 [www.biblenet.cz] A nad to vše jest mezi námi a vámi veliká propast, takže nikdo – i kdyby chtěl – nemůže přejít odtud k vám ani překročit od vás k nám.‘ 27 [www.biblenet.cz] Řekl: ‚Prosím tě tedy, otče, pošli jej do mého rodného domu, 28 [www.biblenet.cz] neboť mám pět bratrů, ať je varuje, aby také oni nepřišli do tohoto místa muk.‘ 29 [www.biblenet.cz] Ale Abraham mu odpověděl: ‚Mají Mojžíše a Proroky, ať je poslouchají!‘ 30 [www.biblenet.cz] On řekl: ‚Ne tak, otče Abrahame, ale přijde-li k nim někdo z mrtvých, budou činit pokání.‘ 31 [www.biblenet.cz] Řekl mu: ‚Neposlouchají-li Mojžíše a Proroky, nedají se přesvědčit, ani kdyby někdo vstal z mrtvých.‘“
Významovým posunem PNS ve verši Iz. 66,24, oproti BK, EP, SP, JB i Pavlíkovu překladu, se zde zabývat nebudu.
rdf |
]
Re: Hrubý seznam vypuštěných novozákonních veršů v Překladu Nového světa (Skóre: 1) Vložil: Cizinec (info@cizinec.com) v Čtvrtek, 20. leden 2022 @ 06:48:25 CET (O uživateli | Poslat zprávu) )http://www.cizinec.com/ |
A nenechám si ujít, abych nekonstatoval, že vy, křesťané snad neumíte nic jiného než se vzájemně nenávidět. Celá staletí jste se vzájemně pobíjeli a někdy mám pocit, že byste v tom klidně dál pokračovali, kdyby vám v tom nevěřící nebránili.
Tak to je zhruba stejně nepravdivá poznámka, jako článek autora a jeho příspěvky, jen o poznání zlejší, agresivnější, útočnější. A opět vypovídá víc o smýšlení autora, než těch, o kterých píše.
Jirko - autor je nejspíš křesťan asi tak jako ty. Možná taky vystudoval teologii, nebo tak něco. Nebo byl u jehovistů, když se jimi zabývá.
Toník |
]
Jsi profláklý (Skóre: 1) Vložil: Neprihlaseny v Čtvrtek, 20. leden 2022 @ 15:01:02 CET (O uživateli | Poslat zprávu) ) | Bobku, ty bys zabíjel, kdybys věděl, kdo kde bydlí a kdyby za to nebyly sankce. Frantu bys zabil, mě taky a další. No a pak by ses po našich mrtvolách vítězoslavně projel ve svém rychlém voze...
Nadčlověk cizinec. Znovuzrozený a vyvolený. |
]
Re: Jsi profláklý (Skóre: 1) Vložil: Cizinec (info@cizinec.com) v Pátek, 21. leden 2022 @ 06:54:47 CET (O uživateli | Poslat zprávu) )http://www.cizinec.com/ | Díky za jasně projevené postoje. Věřím vám, že to tak s vražděním máte.
O tom jsem psal vedle v diskuzi. Anonymní diskuze dávají prostor lidem k tomu, aby se projevili - někdo píše o touze vraždit, jako vy, další zase o vzájemné nenávisti, další zase o touze umlčet lidi okolo sebe, další by zase rád majetek od bohatých, ...
V reálu chodí třeba na návštěvu do církve, tam se navenek tváří jako věřící, chovají se i slušně, ale neprojeví, co v nich ve skutečnosti je.
V tom je anonymní diskuze unikátní.
Hezký den Cizinec |
]
Re: Jsi profláklý (Skóre: 1) Vložil: Neprihlaseny v Pátek, 21. leden 2022 @ 13:37:50 CET (O uživateli | Poslat zprávu) ) | Já nejsem anonym, na rozdíl od tebe, anonymní bobku. Každý ví, jak vypadám, co dělám, odkud jsem a každý mě zná z youtube. Tebe, ne, anonyme. A na tvoje odkazy jsem snad v životě neklikl. Neklikám a nevím, co jsi kde psal. Zase tak důležitý nejsi. Vlastně ani nevím, proč ti tu píšu, znovuzrozený kristovče osobně hovořící s bohem a kašlajícím na bibli :-) Udělej zase nějakou antievangelizaci :-) To ti jde dobře :-) Franta psal, že tě satan pověřil odváděním lidí od víry :-) |
]
Re: Jsi profláklý (Skóre: 1) Vložil: JiriBrei v Pátek, 21. leden 2022 @ 17:04:30 CET (O uživateli | Poslat zprávu) ) | Tak to máte spíš vy, věřící, Cizinče. Kolik lidí už jste nechali
upálit a umučit. Jen kvůli tomu, že viděli svět jinak, než vy. Třeba takový
Kalvín. Celkem přátelsky si s Michaelem Servetem dopisoval o Trojici, ale
jakmile ho dostal do tlap, nechal ho ugrilovat na zvlášť pomalém ohni. Kdyby
vám v tom nevěřící nebránili, tak byste v tom pokračovali dodnes. |
]
|
|
Re: Hrubý seznam vypuštěných novozákonních veršů v Překladu Nového světa (Skóre: 1) Vložil: Neprihlaseny v Čtvrtek, 20. leden 2022 @ 14:58:37 CET (O uživateli | Poslat zprávu) | Neznal jsem nick redifon a přišel jsem se sem podívat. Vidím, že tu řádí. Takže další pobožný cvok.
Wow... |
Re: Hrubý seznam vypuštěných novozákonních veršů v Překladu Nového světa (Skóre: 1) Vložil: redifon v Čtvrtek, 20. leden 2022 @ 17:08:18 CET (O uživateli | Poslat zprávu) ) | Ty moje milé motovidlo, blábolidlo a kvákadlo - nechtěl bys blinkat někde jinde? rdf |
]
|
|
|
|